新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

澳洲俚语: Buckley's chance

作者: 张掖翻译公司 发布时间:2017-05-03 11:49:55  点击率:

 知道澳洲的历史吧?1788年1月26日,由菲利普船长率领的船队押解770名囚犯首抵澳洲,自此,一个新的英国殖民地诞生。对于一个被戏称为由“囚犯创造的国家”,澳洲俚语很多源于“囚犯”祖先,如:Buckley's chance(成功、获胜的希望渺茫甚至没有希望)。sSY张掖翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Buckley指的是一个名叫William Buckley(威廉·巴克利)的流放犯,当年他被流放到澳洲的荒凉之地——Port Philip Bay(今墨尔本地区)。流放犯的生活可想而知,缺少食物不说,还时时遭受疾病的侵袭,在几近丧命的境况下, Buckley最终逃离Port Philip Bay,并在土著居民生活地、今维多利亚州南部生存下来。sSY张掖翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

对于重获生机的William Buckley来说,他最大的成功就是结束了非人的流放生活。但在常人眼中,这种成功微不足道,没有人愿意象Buckley一样获得如此“成功”机遇。久而久之,Buckley's chance(巴克利逃离流放的机遇)就成了“没有机会或希望渺茫的”代名词。sSY张掖翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

如果哪天有人对你说“You've got Buckley's chance”,这时可要小心了,它的意思是:“你恐怕没希望了。”sSY张掖翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 张掖翻译机构 专业张掖翻译公司 临张掖翻译公司  
技术支持:张掖翻译公司  网站地图